Glossario italiano - tedesco
- abbozzo di campagna; Feldskizze
- accatastamento; Katastereintragung
- accertamento; Erhebung
- accertamento confine; Grenzermittlung
- accesso; Zugang, Zufahrt
- accoglimento della domanda; Bewilligung des Gesuches
- accordare; bewilligen
- acquirente; Erwerber
- acquisto in buona fede; Erwerb in gutem Glauben
- affitto; Pacht
- affranco (svincolo); Freistellung
- Agenzia delle Entrate; Agentur der Einnahmen
- aggravio; Belastung, Last
- aggregare; zuschreiben (im Grundbuch)
- aiutante tavolare; Grundbuchsgehilfe/Grundbuchsgehilfin
- alienante; Veräußerer
- alienazione; Veräußerung
- aliquota di reddito; Ertragsanteil
- allineamento; Messungslinie
- allineamento; Fluchtung
- alpe; Alm, Alpe
- altezza antenna; Antennenhöhe
- altezza da terra; bodenbezogene Höhe
- altezza del riflettore (da terra); (bodenbezogene) Reflektorhöhe
- altezza strumentale; Instrumentenhöhe
- amministratore; Verwalter (bei Kapitalgesellschaften: Geschäftsführer)
- amministratore delegato; beauftragter Verwalter
- amministratore di sostegno; Sachwalter
- amministratore giudiziario; gerichtlich bestellter Verwalter
- amministratore unico; Alleinverwalter, alleiniger Geschäftsführer
- ammontare massimo; Höchstbetrag
- ampliamento; Erweiterung
- angolo azimutale; Horizontalwinkel
- angolo di elevazione; Höhenwinkel
- angolo giro; Vollwinkel
- angolo verticale; Vertikalwinkel
- angolo zenitale; Zenitwinkel
- annotazione; Anmerkung
- annotazione dei contratti preliminari; Anmerkung der Vorverträge
- annotazione dei contratti sottoposti a condizione; Anmerkung der von einer Bedingung abhängigen Verträge
- annotazione dell'ordine del grado; Anmerkung der Rangordnung
- annotazione della contemporaneità; Anmerkung der Gleichzeitigkeit
- annotazione della domanda giudiziaria; Klageanmerkung
- annotazione di lite; Streitanmerkung
- annotazione tavolare; grundbücherliche Anmerkung
- antenna Gps; GPS-Antenne
- antenna Gps a doppia frequenza; Zweifrequenz-GPS-Antenne
- antenna Gps a singola frequenza; Einfrequenz-GPS-Antenne
- anticresi; Nutzungspfand
- apertura della nuova partita tavolare; Eröffnung der neuen Grundbuchseinlage
- applicazione in tempo reale; Echtzeit-Anwendung
- appoggiare (un rilievo); (eine Vermessung) anhängen
- approssimazione grafica; graphische Annäherung
- approvazione; Genehmigung
- arativo; Acker
- archivio delle iscrizioni cancellate; Verzeichnis der gelöschten Eintragungen
- area edificiale; Baufläche
- assetto proprietario; Eigentumsverhältnisse
- assunzione maso chiuso; Hofübernahme
- attendibilità del punto fiduciale; Zuverlässigkeit des Festpunktes
- attestazione dell'esecuzione; Bestätigung des Vollzuges
- atto; Urkunde, Akt, Rechtshandlung
- atto catastale; Katasterunterlage
- atto di divisione; Teilungsurkunde
- atto di morte; Sterbeurkunde
- atto di nascita; Geburtsurkunde
- atto di pignoramento; Pfändungsurkunde
- atto di pignoramento immobiliare; Pfändung unbeweglichen Vermögens
- atto pubblico; öffentliche Urkunde
- atto tavolare; Grundbuchsakte, grundbücherliche Urkunde
- autorizzazione; Ermächtigung
- avvio della procedura di cancellazione; Einleitung des Löschungsverfahrens
- avviso di vendita; Versteigerungskundmachung
- azimut; Azimut
- azione (giudiziaria); Handlung (im Gegensatz zur Unterlassung) bzw. Klage
- azione di accertamento; Feststellungsklage
- azione di annullamento; Klage auf Nichtigerklärung
- azione di cancellazione; Löschungsklage
- azione di giustificazione; Rechtfertigungsklage
- azione di manutenzione; Klage auf Erhaltung des Besitzes
- azione di nullità; Nichtigkeitsklage
- azione di regolamento di confine; Grenzbereinigungsklage
- azione di reintegrazione; Klage auf Wiederherstellung des Besitzes
- azione di rescissione; Klage auf Rückgängigmachung
- azione di riduzione; Herabsetzungsklage (bei der Erbschaft) bzw. Kürzungsklage
- azione di rivendicazione; Herausgabeanspruch
- azione di simulazione; Klage auf Feststellung eines Scheingeschäfts
- azione negatoria; Eigentumsfreiheitsklage
- azione per apposizione di termini; Klage auf Anbringung von Grenzzeichen
- azione possessoria; Besitzschutzklage
- azione revocatoria; Anfechtungsklage
- baricentro; Schwerpunkt
- base; Basis (z.B. bei Hall in Tirol)
- basetta; Dreifuß
- bene comune censibile; einzutragendes Gemeingut
- bollettino delle leggi dell'Impero B.L.I.; Reichsgesetzblatt RGBI
- bosco; Wald
- Bullone altimetrico; Höhenbolzen
- buona fede; guter Glaube
- C.C.; K.G.
- Camera di commercio; Handelskammer
- cancellazione delle iscrizioni; Löschung der Eintragungen
- caposaldo di livellazione; Nivellierpunkt
- capovolgere (il cannocchiale); durchschlagen (das Fernrohr)
- caratteristiche delle antenne; Antenneneigenschaften
- caricamento; Speicherung
- catasto dei confini; Grenzkataster
- catasto dei fabbricati; Gebäudekataster
- catasto edilizio urbano; städtischer Gebäudekataster
- catasto fondiario; Grundkataster
- catasto urbano; Gebäudekataster
- censibile; besteuerbar, eintragbar
- censimento catastale; Katastererfassung
- centratura; Zentrierung
- centrino di profondità; Tiefenscheibe
- centrino di riferimento; Bezugsscheibe
- centrino di superficie; Oberflächenscheibe
- certificato di eredità; Erbschein
- certificato di legato; Vermächtnisschein
- certificato di morte; Totenschein, Todesbescheinigung
- certificazione; (beim Grundbuch) Bestätigung
- cippo di confine; Grenzstein
- circoscrizione; Bezirk
- classamento;Einstufung
- classe; Klasse
- clausola di indicizzazione; Wertsicherungsklausel
- coefficiente di rifrazione; Refraktionskoeffizient
- coerede; Miterbe
- collaboratore/collaboratrice catastale; Katastersachbearbeiter/in
- collaboratore/collaboratrice tavolare; Grundbuchssachbearbeiter/in
- collezione dei documenti; Urkundensammlung
- collimare; anzielen
- coltura; Kulturgattung
- coltura; Kulturart
- commissario; Kommissär
- commissione; Kommission
- commissione censuaria; Katastersteuerkommission
- commissione censuaria centrale; zentrale Katastersteuerkommission
- commissione censuaria provinciale; Landeskatastersteuerkommission
- commissione di informatizzazione; Umstellungskommission
- commissione tributaria centrale C.T.C.; Zentralsteuerkommission
- commissione tributaria di I. grado: Steuerkommission I. Instanz
- commissione tributaria di II. grado: Steuerkommission II. Instanz
- compensazione; Ausgleichung
- complesso immobiliare; Gebäudegruppe
- comproprietà gravata; belasteter Miteigentumsanteil
- computo estimativo; Einschätzung
- comune catastale; Katastralgemeinde
- comune catastale "C.C."; Katastralgemeinde "K.G."
- comune catastale informatizzato; auf EDV umgestellte Katastralgemeinde
- comunione convenzionale; vertragliche Gütergemeinschaft
- comunione legale; gesetzliche Gütergemeinschaft
- concessione edilizia; Baugenehmigung
- condividente; Teilungsgenosse
- condizione; Bedingung
- condizione risolutiva; auflösende Bedingung
- condizione sospensiva; aufschiebende Bedingung
- condomino; Miteigentümer
- configurazione particellare; Beschaffenheit der Parzelle
- confronto tavolare; Vergleich mit dem Grundbuchsstand
- confusione (delle servitù); Vereinigung (bei Dienstbarkeiten)
- consenso; Zustimmung
- conservatore/conservatrice tavolare; Grundbuchsführer/Grundbuchsführerin
- consultazione del libro fondiario; Einsichtnahme in das Grundbuch
- contemporaneità di grado; Ranggleichzeitigkeit
- contratto a condizione risolutiva; Vertrag mit auflösender Bedingung
- contratto a condizione sospensiva; Vertrag mit aufschiebender Bedingung
- contratto con effetto reale; Vertrag mit dinglicher Wirkung
- contratto preliminare; Vorvertrag
- convenzione; Vereinbarung
- cooperativa; Genossenschaft
- coordinata planimetrica; Lagekoordinate
- copia autentica; beglaubigte Abschrift
- corografia; Übersichtskarte
- corpi estranei; Fremdkörper
- corpo di fabbrica; Gebäudekörper
- corpo tavolare; Grundbuchskörper
- corte d'appello; Oberlandesgericht
- costituzione del fondo patrimoniale; Bildung des Familiengutes
- creditore ipotecario; Hypothekargläubiger
- curatela; Pflegschaft (bei beschränkter Entmündigung), Kuratel (in besonderen Fällen)
- curatore; Beistand (bei Teilentmündigung, bei Entlassung aus der elterlichen Gewalt)
- curatore; Kurator (in besonderen Fällen der Interessenwahrung z.B. bei Verschollenheit, bei Verwertung von Erbschaftsgütern)
- d'ufficio; von Amts wegen
- dante causa; Rechtsvorgänger
- Dati di misura Gps; GPS-Messdaten
- dati grezzi Rohdaten
- dati metrici (dell'unità immobiliare); Maße (der Liegenschaftseinheit)
- debitore ipotecario, Hypothekarschuldner
- decidere allo stato degli atti; nach Aktenlage entscheiden
- decisione Entscheidung
- decisione interlocutoria, Zwischenentscheidung
- decreto; Dekret
- decreto di asservimento; Dienstbarkeitsauferlegungsdekret, Belastungsdekret
- decreto di esproprio; Enteignungsdekret
- decreto di reiezione; Abweisungsdekret
- decreto di rigetto; Abweisungsdekret
- decreto di trasferimento; Übereignungsdekret
- decreto ingiuntivo; Mahndekret
- decreto ingiuntivo provvisoriamente esecutivo; vorläufig vollstreckbares Mahndekret
- decreto legge; Gesetzesdekret
- decreto legislativo; gesetzesvertretendes Dekret
- decreto tavolare; Grundbuchsdekret
- delega (atto di); Vollmacht
- demanio pubblico; öffentliches Gut
- demolizione totale; vollständiger Abbruch
- demolizione parziale; teilweiser Abbruch
- denominazione; Bezeichnung (bei juristischer Person oder Verein), Firma (bei Kapitalgesellschaft oder Genossenschaft)
- denuncia di nuova costruzione; Neubauanmeldung
- denuncia di variazione; Änderungsmeldung
- determinazione classica a terra; traditionelle terrestrische Vermessung
- determinazione delle coordinate; Koordinatenbestimmung
- deviazione verticale; Lotabweichung
- dichiarazione di fallimento; Konkurseröffnung
- dichiarazione di morte presunta; Todeserklärung
- dichiarazione di nullità; Erklärung der Nichtigkeit
- dichiarazione di ruralità; Erklärung der landwirtschaftlichen Zweckbestimmung
- dichiarazione sostitutiva; Ersatzerklärung
- dichiarazione sostitutiva dell'atto di notorietà; Erklärung zum Ersatz einer beeideten Bezeugungsurkunde
- dichiarazione sostitutiva di certificazione; Erklärung zum Ersatz einer Bescheinigung
- dichiarazione unilaterale; einseitige Erklärung
- differenza altimetrica; Höhenunterschied
- dipendenza (dell'unità immobiliare); Zubehör (der Liegenschaftseinheit)
- direttiva; Richtlinie
- diritti comuni indivisibili; unteilbare gemeinschaftliche Rechte
- diritti immobiliari; Rechte an unbeweglichen Sachen
- diritti reali; dingliche Rechte
- diritti tavolari; Grundbuchsgebühren/-rechte
- diritto (misurazione angolare, misurare); Halbsatz (Winkelmessung im H., einen H. messen)
- diritto di abitazione; Wohnungsrecht
- diritto di accesso; Recht auf Zugang
- diritto di godimento; Nutzungsrecht
- diritto di ipoteca; Hypothek
- diritto di prelazione; Vorrecht, Vorkaufsrecht, Recht auf vorzugsweise Befriedigung
- diritto di proprietà; Eigentumsrecht
- diritto di successione; Erbrecht
- diritto di superficie; Erbbaurecht (ZGB), Überbaurecht
- diritto di terzi; Recht Dritter
- diritto di uso; Gebrauchsrecht
- diritto di usufrutto; Fruchtgenussrecht
- diritto e capovolto (misurazione angolare, misurare); Vollsatz (Winkelmessung im V., einen V. messen)
- diritto personale; persönliches Recht
- diritto personale di godimento; persönliches Nutzungsrecht
- diritto prenotato; vorgemerktes Recht
- diritto reale di godimento; dingliches Nutzungsrecht
- disponibilità satellitare; Satelliten-Verfügbarkeit
- disposizione fiduciaria; treuhandschaftliche Verfügung
- distanza inclinata; Schrägdistanz Schrägstrecke
- distanza planimetrica; horizontale Distanz
- distanziometro; Entfernungsmesser, Distanzmesser
- distanziometro elettro-ottico; elektro-optischer Distanzmesser
- distretto d'estimo, distretto fiscale; Steuerbezirk
- distretto tavolare; Grundbuchbezirk
- diversa distribuzione degli spazi interni; unterschiedliche interne Raumaufteilung
- divisione ereditaria; Erbschaftsteilung
- documento originale; Urschrift der Urkunde
- domanda di revocazione della donazione; Klage auf Widerruf der Schenkung
- domanda di voltura; Umschreibungsantrag
- domanda giudiziale; gerichtliche Klage
- domanda tavolare; Grundbuchsantrag
- domicilio; Domizil
- domicilio eletto; gewähltes Domizil
- donazione; Schenkung
- editto; Edikt
- effemeridi precise; Präzise Ephemeriden
- effetti costitutivi; rechtsbegründende Wirkungen (eines Rechtsgeschäfts)
- effetto dichiarativo; erklärende Wirkung
- elaborato planimetrico; Übersichtsplan (zur Darstellung der Unterteilung in Baueinheiten)
- elenco beni immobili; Liegenschaftsverzeichnis
- elenco delle nuove partite; Verzeichnis der neuen Einlagen
- elenco delle partite caricate; Verzeichnis der gespeicherten Einlagen
- emancipazione; Entlassung aus der elterlichen Gewalt
- enfiteusi; Erbpacht
- erede; Erbe
- erede apparente; Scheinerbe
- eredità giacente; ruhende Erbschaft
- errore di chiusura angolare della poligonale; Winkelabschlussfehler des Polygonzug
- errore di chiusura laterale della poligonale; Koordinatenabschlussfehler des Polygonzuges
- errore di puntamento; Zielungsfehler
- errore quadratico medio; mittlerer quadratischer Fehler
- escorporazione; Abschreibung
- escorporazione senza aggravi; lastenfreie Abschreibung
- esecuzione delle iscrizioni; Vollzug der Eintragungen
- estinzione; Erlöschen
- estratto dell'atto di matrimonio; Auszug aus der Heiratsurkunde
- estratto della Camera di commercio; Handelskammerauszug
- estratto di mappa; Mappenauszug
- estratto tavolare; Grundbuchsauszug
- estratto tavolare storico; historischer Grundbuchsauszug
- evasione delle domande; Erledigung der Gesuche
- evidenza; Ersichtlichmachung
- F.M. (foglio di mappa); M.Bl. (Mappenblatt)
- fabbricato sotterraneo; unterirdisches Gebäude
- fabbricato urbano; städtisches Gebäude
- fede pubblica; öffentlicher Glaube
- firma; Unterschrift
- firma autenticata; beglaubigte Unterschrift
- foglio degli aggravi; Lastenblatt
- foglio degli aggravi comuni; gemeinsames Lastenblatt
- foglio di consistenza; Gutsbestandsblatt
- foglio di evidenza; Evidenzblatt, Hinweisblatt
- foglio di mappa; Mappenblatt
- foglio di notifica; Anmeldungsbogen
- foglio di possesso; Besitzbogen
- foglio di possesso; Grundbesitzbogen
- foglio di proprietà; Eigentumsblatt
- foglio planimetrico; Grundrissblatt
- fondazione; Stiftung
- fondo dominante; herrschendes Grundstück, herrschender Grund
- fondo patrimoniale; Familiengut
- fondo servente; dienendes Grundstück
- formato RINEX; RINEX-Format
- forza di cosa giudicata; Rechtskraft
- frazionamento; Teilung
- frazionamento di particelle; Teilung von Parzellen
- frazione di corpo tavolare; Bestandteil des Grundbuchskörpers
- frutteto; Obstwiese
- fusione; Vereinigung
- fuso; Meridianstreifen
- geoide; Geoid
- geoide locale; lokales Geoid
- gestione; Führung
- giornale numero (G.N.); Tagebuch-Zahl (T.Zl.)
- giudicato; rechtskräftige Entscheidung
- giudice tavolare; Grundbuchsrichter
- giustificazione della prenotazione; Rechtfertigung der Vormerkung
- Gps differenziale; differenzielles GPS
- grado dell'iscrizione; Rang der Eintragung
- graduazione della stadia; Felderteilung der Messlatte
- graffa; Klammer, S-Klammer
- gravato da uso civico; mit Gemeinnutzungsrecht belastet
- impianto del libro fondiario; Grundbuchsanlegung
- imposta di registro; Registersteuer
- imposta ipotecaria; Hypothekarsteuer
- inabilitazione; beschränkte Entmündigung
- incorporazione; Zuschreibung
- indice dei proprietari; Eigentümerverzeichnis
- improduttivo; unproduktiv
- intavolazione; Einverleibung
- interdizione; Entmündigung
- interessi; Zinsen
- interessi di mora; Verzugszinsen
- intersezione doppia in avanti; zweifacher Vorwärtseinschnitt
- intersezione in avanti; Vorwärtseinschnitt
- intersezione laterale, battuta per intersezione laterale; Bogenschnitt
- intervallo di acquisizione dei dati; Beobachtungsintervall
- Intervallo di campionamento (epoche); Datenaufzeichnungsrate
- intestatario; Inhaber
- intestazione partita tavolare; Benennung der Einlagezahl
- iperdeterminazione; Überbestimmung
- ipoteca; Hypothek
- ipoteca simultanea; Simultanhypothek
- iscrizione corrispettiva; Eintragung des gegenseitigen Rechtes
- iscrizione tavolare; grundbücherliche Eintragung, bücherliche Eintragung (im Grundbuchgesetz), Grundbuchseintragung
- iscrizioni cancellate; gelöschte Eintragungen
- iscrizioni di modifica; Änderungseintragungen
- Ispettorato del catasto; Inspektorat für den Kataster
- Ispettorato del libro fondiario; Inspektorat für das Grundbuch
- ispettore/ispettrice catastale; Katasterinspektor/Katasterinspektorin
- lago; See
- lastrico solare; Dachterrasse
- legato; Vermächtnis
- legge di informatizzazione; Umstellungsgesetz
- legge tavolare; Grundbuchgesetz
- lettura (allo strumento di misura); Ablesung (am Vermessungsinstrument)
- libretto delle misure di campagna; Feldarbeitsregister
- libretto di campagna, registro di campagna; Feldarbeitsegister
- libri ferroviari; Eisenbahnbücher
- libri montanistici; Bergbücher
- libro fondiario; Grundbuch
- libro fondiario informatizzato; mechanisiertes Grundbuch
- libro maestro; Hauptbuch
- linea di livellazione; Nivellementlinie, Nivellierungslinie
- livellazione di precisione; Präzisionsnivellement, Präzisionsnivellierung
- livellazione trigonometrica; trigonometrische Nivellierung, trigonometrisches Nivellement
- locale accessorio diretto; direkter Nebenraum
- locale accessorio indiretto; indirekter Nebenraum
- locale principale; Hauptraum
- lodo irrituale; nicht formeller Schiedsspruch
- lodo rituale; formeller Schiedsspruch
- lustrum; Lustrum
- mala fede; böser Glaube
- mappa catastale; Katastermappe
- mappa di evidenza; Evidenzmappe
- maso chiuso; geschlossener Hof
- materializzazione; Vermarkung
- matita copiativa; Kopierstift - nicht löschbarer Bleistift
- meridiano centrale del fuso; Mittelmeridian des Streifens
- meridiano marginale; Randmeridian
- meridiano origine; Ursprungsmeridian
- metodo a strati; Satzweise Winkelmessung
- metodo dei minimi quadrati; Methode der kleinsten Quadrate
- metodo GPS; GPS-Verfahren
- metodologia di rilievo per allineamenti; Einbindeverfahren
- metodologia di rilievo per squadri; Rechtwinkelverfahren (oder Orthogonalverfahren; Koordinatenverfahren)
- misura angolare; Winkelmessung
- misura azimutale; Horizontalwinkelmessung
- misura zenitale; Zenitwinkelmessung
- misurazione "diritto e capovolto"; Messung in zwei Kreislagen
- misurazione in quota; Höhenmessung
- misure di lati; Streckenmessungen, Seitenmessungen
- monografia; Punktbeschreibung
- movimento delle superfici; Flächenbewegung
- mutamento di destinazione; Änderung der Zweckbestimmung
- n.c. non censito; nicht erfasst
- N.C.E.U. nuovo catasto edilizio urbano; neuer städtischer Gebäudekataster
- necessaria concordanza tra tavolare e catasto; notwendige Übereinstimmung zwischen Grundbuch und Kataster
- notificazione; Zustellung
- numero d'ordine; Ordnungszahl
- numero partita (P.T.); Einlagezahl (E.Zl.)
- nuovo catasto edilizio urbano; Neuer städtischer Gebäudekataster
- offset del centro di fase; Phasenzentrumsoffset
- ondulazione del geoide; Geoidundulation
- onere reale; Reallast
- opponibilità ai terzi; Einwendbarkeit gegenüber Dritten
- ora Gps; GPS-Zeit
- ordine di grado; Rangordnung
- orientamento (angolo); Richtung, Richtungswinkel, Horizontalrichtung
- orientamento (operazione); Ausrichtung, Orientierung
- orientamento azimutale, azimut; Azimut
- orto; Garten
- osservazione angolare; Winkelbeobachtung
- p.ed. (particella edificiale); B.p. (Bauparzelle)
- p.f. (particella fondiaria); G.p. (Grundparzelle)
- P.M. (porzione materiale); m.A. (materieller Anteil)
- P.T. (partita tavolare); E.Zl. (Einlagezahl), Grundbuchseinlage
- palude; Sumpf
- parti comuni; gemeinschaftliche Anteile
- particella; Parzelle
- particella catastale; Katasterparzelle
- particella edificiale; (p.ed.) Bauparzelle (B.p.)
- particella estinta; gelöschte Parzelle
- particella fondiaria (p.f.); Grundparzelle (G.p.)
- partita; Einlage
- partita accessoria; Nebeneinlage
- partita catastale; Katastereinlage
- partita principale; Haupteinlage
- partita tavolare (P.T.); Einlagezahl (E.Zl.), Grundbuchseinlage
- partita tavolare di provenienza; Ursprungseinlage
- pascolo; Weide
- patto di riscatto; Abmachung eines Wiederkaufsrechtes
- perimetro; Umfang
- permuta; Tausch
- pertinenza scoperta (dell'unità immobiliare); nicht überdachtes Zubehör (der Liegenschaftseinheit)
- pervenuto; eingelangt
- piano di variazione; Abänderungsplan
- piastrina di confine; Grenzmarke
- piombino ottico; optisches Lot
- piombo; Plombe
- piombo definitivo; endgültige Plombe
- piombo provvisorio; vorläufige Plombe
- planimetria (C.E.U.); Grundriss (Gebäudekataster)
- poligonale; Polygonzug
- poligonale aperta; offener Polygonzug
- poligonale chiusa; geschlossener Polygonzug, Ringpolygon
- poligonale collegata in apertura; einseitig lagemäßig angeschlossener Polygonzug
- poligonale collegata in apertura ed in chiusura; zweiseitig lagemäßig angeschlossener Polygonzug
- poligonale orientata in apertura; einseitig richtungsmäßig angeschlossener Polygonzug
- poligonale orientata in apertura ed in chiusura; zweiseitig richtungsmäßig angeschlossener Polygonzug
- poligonazione; Polygonierung
- porzione materiale (P.M.); materieller Anteil (m.A.)
- posizione coniugata del teodolite; zweite Fernrohrlage des Theodolits
- post-processing; Post-Processing
- postergazione di grado; Vorrangseinräumung
- potere di rappresentanza; Vertretungsbefugnis
- prato; Wiese
- precetto; Leistungsaufforderung
- precisione angolare e lineare; Winkel- u. Entfernungsgenauigkeit
- precisione intrinseca; innere Genauigkeit
- precisione metrica; Messgenauigkeit
- predecessore tavolare; bücherlicher Vormann
- prenotato (frazionamento, particella); vorgemerkt (Teilungsplan, Parzelle)
- prenotazione; Vormerkung
- prenotazione dei tipi di frazionamento; Vormerkung der Teilungspläne
- prescrizione; Verjährung
- presentazione delle domande con sistema telematico; telematische Einreichung der Gesuche
- procedimento; Verfahren
- procedimento provocatorio; Aufforderungsverfahren
- procedura di rettifica; Berichtigungsverfahren, Richtigstellungsverfahren
- procura; Vollmacht
- procuratore; Bevollmächtigter
- proiezione conforme di Gauss; konforme; winkeltreue Gauss-Projektion
- proiezione conica conforme di Lambert; Lambertsche konforme Kegelprojektion; Lambertsche winkeltreue Kegelprojektion
- proprietà congiunta; verbundenes Eigentumsrecht
- proprietà nuda; nacktes Eigentum
- proprietà piena; volles Eigentum
- proprietà pro tempore; zeitweiliges Eigentum
- proprietà superficiaria; Baurechtseigentum
- proprietario intavolato; einverleibter Eigentümer
- proprietario pro tempore; jeweiliger Eigentümer
- prospetto della divisione; Teilungsübersicht
- protocollo delle particelle; Parzellenprotokoll
- provvedimento; Verfügung
- pubblicità dei diritti immobiliari; Offenkundigkeit der Liegenschaftsrechte
- pubblicità notizia; Öffentlichkeitskundmachung
- punto battuto; gemessener Punkt
- punto collimato; angezielter Punkt
- punto di dettaglio; Detailpunkt
- punto di stazione; Stationspunkt, Standpunkt
- punto fiduciale; Festpunkt
- punto gravimetrico; Schwerepunkt
- quadro d'unione; Blattübersicht
- qualificazione energetica; energetische Bescheinigung
- qualità di coltura; Kulturgattung
- quota ellissoidica; ellipsoidische Höhe
- quota normale; Normalhöhe
- quota ortometrica; orthometrische Höhe
- R.D. (regio decreto); kgl.D. (königliches Dekret)
- raccolta dei frazionamenti; Sammlung der Teilungspläne
- raccolta delle planimetrie; Plänesammlung
- rapporto d'ufficio; Amtsbericht
- rappresentazione di Gauss; Gaußsche Darstellung
- reambulazione; Reambulierung
- reclamo in tempo utile; fristgerechte Beschwerde
- reclamo tavolare; Grundbuchsbeschwerde
- reddito agrario; Bodenertrag
- reddito catastale; Katasterertrag
- reddito dominicale; Eigentumsertrag, Besitzertrag
- regime patrimoniale della famiglia; Ehegüterstand
- regio decreto (R.D.); königliches Dekret (kgl.D.)
- registro di campagna; Feldregister, Feldarbeitsregister
- registro immobiliare; Liegenschaftsregister
- registro reale; Realregister
- registro sussidiario; Hilfsregister
- reimpianto; Wiederanlegung
- rendita catastale; Katasterertrag
- requisiti dell'annotazione; Erfordernisse der Anmerkung
- restituzione del rilievo; Wiedergabe der Vermessung
- rete dei punti fiduciali; Festpunktnetz
- rete di livellazione; Nivellementnetz
- rete di stazioni di riferimento; Referenzstationennetz
- rete gravimetrica; Schwerenetz
- reticolato geografico; geographisches Gitter
- rettificazione; Berichtigung
- revoca; Widerruf
- revoca della procura; Widerruf der Vollmacht
- ricevitore Gps; GPS-Empfänger, GPS-Sensor
- ricevitore Gps a doppia frequenza; Zweifrequenz-GPS-Empfänger
- ricevitore Gps a singola frequenza; Einfrequenz-GPS-Empfänger
- richiedente; Antragsteller
- rigetto; Abweisung
- rigetto della domanda; Abweisung des Gesuches
- rilevamento geodetico; geodätische Vermessung
- rilievo celerimetrico, celerimensura; Vermessung mittels Polarverfahren
- rilievo cinematico; kinematische Vermessung
- rilievo dei punti; Punktaufnahme
- rilievo di dettaglio; Detailvermessung
- rilievo in tempo reale; Echtzeitmessung
- rilievo per allineamento; Vermessung mittels Einbindeverfahren, mittels Einfluchtung
- rilievo per squadri; Vermessung mittels Rechtwinkelverfahren (oder Orthogonalverfahren, Koordinatenverfahren)
- rilievo statico; statische Vermessung
- rinnovazione dell'ipoteca; Erneuerung der Hypothek
- rinuncia all'ipoteca legale; Verzicht auf die gesetzliche Hypothek
- ripristino (del libro fondiario); Wiederherstellung (des Grundbuches)
- ristrutturazione; Umbau
- ruralità; landwirtschaftliche Zweckbestimmung
- S.Q.M. (scarto quadratico medio); SA (Standardabweichung)
- saggio di fruttuosità; Ertragssatz
- scarto delle equazioni; Gleichungsabweichung
- scarto quadratico medio (S.Q.M.); Standardabweichung (SA)
- scheda planimetrica; Grundrissblatt
- schedario dei creditori; Gläubigerkartei
- schedario dei proprietari; Eigentümerkartei
- schema del rilievo; Übersicht der Vermessung
- scrittura privata; Privaturkunde
- sensore Gps, ricevitore Gps; GPS-Sensor, GPS-Empfänger
- sentenza (passata in giudicato); (rechtskräftiges) Urteil
- separazione dei beni; Gütertrennung
- separazione del patrimonio del defunto da quello dell'erede; Absonderung (der Güter des Verstorbenen)
- sequestro conservativo; Sicherstellungsbeschlagnahme
- sequestro giudiziario; Sicherungsbeschlagnahme
- servitù; Dienstbarkeit
- Servizio di posizionamento satellitare STPOS; Satellitenpositionierungsdienst STPOS
- sessione di misura; Messungssatz
- sezione (nel libro fondiario); Abteilung (im Grundbuch)
- sezione distaccata del tribunale; Außenstelle des Landesgerichts
- sfera locale; Schmiegekugel
- simultaneità dell'ipoteca; Simultanhaftung der Hypothek
- sistema tavolare a base reale; sachenrechtlich begründetes Grundbuchssystem
- spessore dei muri; Mauerstärke
- squadro; Rechtwinkelmessung
- squadro; rechtwinklige Koordinate, rechtwinkliger Abstand
- stadia di legno; Holzlatte
- stadia verticale; vertikale Messlatte
- stagno; Sumpf
- stazione Rover; Roverstation
- stato tavolare; Grundbuchsstand
- stazione celerimetrica; Standpunkt der Polarvermessung, Standpunkt des Polarverfahrens
- stazione di riferimento; Referenzstation
- stazione di riferimento GPS; GPS-Referenzstation
- stazione permanente GPS; GPS-Permanentstation
- strato (misure angolari); Satz (Winkelmessungen)
- sub (subalterno); B.E. (Baueinheit)
- subalterno (sub.); Baueinheit (B.E.)
- superficiario; Überbauberechtigter
- superficie coperta; verbaute Fläche
- superficie totale sviluppata; Bruttogeschossfläche, Bruttogrundrissfläche
- sviluppo (= ingrandimento di parte della mappa); Vergrößerung (einen Teiles der Mappe)
- svincolo (affranco); Freistellung
- tavoletta pretoriana; Messtisch
- tecnico/tecnica catastale; Katastertechniker/Katastertechnikerin
- tenuta dei libri fondiari; Führung der Grundbücher
- termine; Frist
- termine; Markstein
- termine edittale; Ediktalfrist
- termine perentorio; Ausschlussfrist
- terzi acquirenti; Dritterwerber
- tipo di coltura; Kulturgattung,Kulturart
- tipo di frazionamento; Teilungsplan
- titolo dell'iscrizione; Rechtstitel der Eintragung
- trascrizione; Eintragung
- trascrizione su base personale; personenrechtlich begründete Eintragung
- trasmissione telematica; telematische Übermittlung
- trasporto; Übertragung
- tribunale; Landesgericht
- tribunale in composizione collegiale; Landesgericht als Kollegialorgan
- tribunale in composizione monocratica; Landesgericht, in Person des Einzelrichters
- tributi speciali catastali; Katastersondergebühren
- triplette di coordinate; Raumkoordinaten
- U.I.U. (unità immobiliare urbana); St.L.E. (Städtische Liegenschaftseinheit)
- unità immobiliare urbana (U.I.U.); Städtische Liegenschaftseinheit (St.L.E.)
- v.p.p. vuoto per pieno; h.f.v hohl für voll
- valida causa; gültiger Rechtsgrund
- validato (frazionamento, particella); bestätigt (Teilungsplan, Parzelle)
- valore catastale; Katasterwert
- valore certificativo; Bestätigungswert
- valore di costruzione; Bauwert
- variazione della consistenza; Bestandsänderung
- variazione della ragione sociale; Änderung der Gesellschaftsform
- variazione di coltura; Kulturänderung
- variazione di configurazione; Änderung der Beschaffenheit
- variazione nella qualità (dell'unità immobiliare); Änderung der Beschaffenheit (der Liegenschaftseinheit)
- verbale di impianto; Anlegungsprotokoll
- verbale sull'inizio dei lavori di caricamento; Protokoll über den Beginn der Speicherungsarbeiten
- verbale sulla conclusione dei lavori di caricamento; Protokoll über den Abschluss der Speicherungsarbeiten
- vertice di confine; Grenzpunkt
- vertice di stazione; Stationspunkt ; Standpunkt
- vertice trigonometrico, punto trigonometrico; trigonometrischer Punkt
- vettore; Basislinie
- vigna; Weingarten
- vincolo; Bindung
- vincolo di simultaneità; Simultanhaftung
- vincolo diretto; direkte Bindung
- vincolo indiretto; indirekte Bindung
- visura; Einsichtnahme: Achtung, aber auch Auszug, wenn die Unterlage gemeint ist!
- visura; Einsichtnahme
- visura del libro maestro; Einsicht in das Hauptbuch
- vizi visibili; sichtbare Mängel
- voltura catastale; Überschreibung ins Kataster, Katasterumschreibung
Z.C. (zona censuaria); T.Z. (Tarifzone)