Buone pratiche

Qui troverete i progetti di integrazione e inclusione che hanno avuto successo in Alto Adige, ma anche a livello nazionale ed europeo. L'obiettivo è quello di condividere queste importanti esperienze in modo che possano essere adottate anche altrove. In questo modo è possibile sfruttare le sinergie e risparmiare tempo e costi.

Il Servizio di coordinamento per l’integrazione fornisce un sostegno finanziario e informativo alle organizzazioni che intendono avviare azioni e progetti finalizzati all’integrazione dei nuovi cittadini e delle nuove cittadine e alla sensibilizzazione della popolazione autoctona.

Altri esempi di buona pratica sono presenti alla pagina "Migrazione e alfabetizzazione".

Buone pratiche via email (iscriversi / disiscriversi alla newsletter)

Raccontami una storia #multilingual

Ragazze e ragazzi leggono storie in albanese, urdu, hindi e inglese

Neben den Landessprachen auch noch eine andere Sprache zu beherrschen, ist ein großer individueller wie auch gesellschaftlicher Reichtum, den es zu nutzen gilt. Märchen und Geschichten auf Albanisch, Urdu, Hindi und Englisch gelesen von zwölf Jugendlichen für Kinder ab drei Jahren ist das Ergebnis der #multilingual Vorlese-Aktion, die das Amt für Weiterbildung ins Leben gerufen hat.

Hier geht es zu den Geschichten und Märchen.

Wer noch mitmachen möchte, kann das noch tun. Hier geht es zum Flyer mit sämtlichen Erklärungen.

UD