News / Archiv

News

Hochschulwesen: 900 normierte Fachbegriffe im Bürgernetz

LPA - Welches ist der deutsche Begriff für "assegnista"? Wie übersetzt man "commissione di laurea"? Wie bezeichnet man den "corsista" auf Deutsch? Eine schnelle Antwort findet man über die Bürgernetz-Startseite. Nachdem die Liste der ins Deutsche übersetzten Fachbegriffe aus dem Bereich des Hochschulwesens anfangs Jänner im Amtsblatt der Region veröffentlicht worden ist, sind diese normierten Begriffe nun auch zu verwenden.

Auf der Grundlage des Artikels 99 des Autonomiestatutes ist in Südtirol die deutsche Sprache der italienischen gleichgestellt. Die Bürgerinnen und Bürger können sich demnach in öffentlichen Ämtern und Einrichtungen der Sprache ihrer Wahl bedienen. Gleichzeitig müssen öffentliche Stellen in der Lage sein, ihre Dienste in beiden Sprachen anzubieten.

Hierbei stellt die Fachterminologie oft ein Hindernis dar, da Fachausdrücke oft nicht auf Knopfdruck korrekt übersetzt werden können. Eine Paritätische Terminologiekommission (Terkom) hat die Aufgabe, deutschsprachige Rechts- und Verwaltungsterminologie sowie weitere Fachterminologie in Südtirol zu normieren, wobei die Europäische Akademie terminologische Vorarbeit leistet. Die sechs Sachverständigen, die dieser Kommission angehören, werden je zur Hälfte von der Südtiroler Landesregierung beziehungsweise vom Regierungskommissariat namhaft gemacht. Die Sekretariatsaufgeben für die Kommission nimmt das Amt für Sprachangelegenheiten in der Rechtsabteilung des Landes wahr.

Diese Kommission hat vor kurzem das zehnte Fachbegriffsverzeichnis verabschiedet. Es handelt sich um die Termini zum Hochschulwesen. Das circa 900 Begriffe (896 an der Zahl) umfassende Verzeichnis wurde am 5. Jänner 2010 im Amtsblatt der Region veröffentlicht und ist somit in Kraft.  

Das Verzeichnis der amtlichen Termini zum Hochschulwesen kann ganz einfach über die Bürgernetz-Startseite (http://www.provinz.bz.it/)  eingesehen werden: Mit einem Mausklick auf das rot markierte Feld "Bistro" kommt man auf die Seite des Landesamtes für Sprachangelegenheiten; von dort aus kann das Verzeichnis in der Terminologie-Datenbank "Bistro" oder neben weiteren neun Terminologie-Verzeichnissen als Verzeichnis Nr. 10 "Hochschulwesen" eingesehen werden. .

Verwaltungsinterne Nutzer gelangen über die Intranet-Startseite zu den Terminologie-Verzeichnissen. Sie sind in der Rubrik "Generaldirektion" unter "Rechts- und Verwaltungsterminologie" zu finden.

Übrigens: "Assegnista" heißt "Forschungsstipendiat", "commissione di laurea" "Bewertungskommission für die (Fach)Laureatsprüfung" und "corsista" ist der "Lehrveranstaltungsteilnehmer".

jw

Andere Mitteilungen dieser Kategorie

Tag der Autonomie 2014

Tag der Autonomie 2015

Tag der Autonomie 2016

Tag der Autonomie 2017

Tag der Autonomie 2018

Tag der Autonomie 2019

Tag der Autonomie 2020

Pariser Vertrag

Historiker-Tagung Schloss Sigmundskron – die Referate

 Sitemap